Laurie Ann Guerrero
poet, essayist, educator, scholar
Publications
(forthcoming) WOMEN STUDIES QUARTERLY: “Birthing the Warrior” (essay on poetry)
(forthcoming) HUIZACHE: Small sampling of poems, selected by Dagoberto Gilb
(forthocming) ANTHOLOGY OF TEJANA POETS: Sampling of creative & critical work, edited by Norma Cantu and Sonia Saldivar-Hull
PALABRA: "My Mother Woke a Rooster" & "Ode to My Boots"
Borderlands: The Texas Poetry Review:
Review of Valerie Martinez's Each and Her
Boxcar Review: Review of J.Michael Martinez's Heredities & Interview with the poet
http://www.boxcarpoetry.com/027/review_j_michael_martinez_guerrero.html
http://www.boxcarpoetry.com/027/interview_j_michael_martinez_guerrero.html
Acentos Review: "Preparing the Tongue," My Mother Will Take a Lover," "Cocooning"
http://www.acentosreview.com/February_2011/Guerrero.html
Borderlands: Texas Poetry Review: "Put Attention"
Global City Review: "The Way She Sees It"
chapbook, BABIES UNDER THE SKIN (Panhandler Publishing, 2008)
Feminist Studies: "Babies Under the House" and "Babies Under the Skin"
http://www.feministstudies.org/issues/vol-30-39/34-1-2.html
MERIDIANS: feminism, race, transnationalism (forthcoming): "How I Put Myself Through School"
https://muse.jhu.edu/journals/meridians/summary/v009/9.1.guerrero.html
The Weight of Addition: an Anthology of Texas Poets (Mutabilis Press, 2007): "Las Lenguas"
http://www.mutabilispress.org/TWOA.htm
Texas Poetry Calendar 2008: "High Noon and Texas Beckons"
http://www.dosgatospress.org/store.html
Silkworm: "The Dionicio Martinez Land Grant of 1834 & Other Things We Don't Question"
Palo Alto Review: "Texas in the Fall," "Late or Very Early," "Sundays After Breakfast"
Literary Mama: "As I Walk"
http://www.literarymama.com/poetry/archives/
BorderSenses: "Los Americanos"
Texas Poetry Calendar 2007: "Remember the Alamo: Texas-Born Mexicans"
Culturas, San Antonio Express News: "As I Walk" and "Leaving Grandpa"
Voices Along the River, anthology "Star-Spangled Momma"
Echoes of Yesterday, anthology "Sixteen"
WOODEN BOX
He demands this. Nothing
else. No mahogany slick,
or roses kissed by lilies. No
music or speech. Weeping,
limited. We are to file down
the aisle, nod head to his dead
body, return home to care for things
still living. We are not
to sob for the child
him, the bed- and alphabet-less
picker of cotton,
potatoes, tomatoes.
Follower of crops.
We are not to sob for the cactusman-
vaquero-lover him. Grandpa
who takes his milk from the moon,
who knows the time
for cookie,
the time for wine,
no.
When he is gone,
he will be gone.
I can make the box
myself, he says.
I can make it myself.
first published in Naugutuck River Riview
LAS LENGUAS, uno
Once, a man told me
to hear the voice of God
one must first be able to speak
in tongues.
Years later, another man
told me speaking in tongues
was the kind of sin
you couldn’t hide.
Who knows what the priest
told my mother when, with a quivering
chin, she pleaded, Por favor, padre,
necesito ir al baño, squeezing
her tiny six-year-old thighs
together in the best English
she could muster.
first published in The Weight of Addition: An Anthology of Texas Poets
BABIES UNDER THE HOUSE
In Memoriam: Siblings,
Sariyah Garcia, fourteen months old
& Sebastian Lopez, four months old
San Antonio, Texas, March 2007
When you open your eyes again, Sariyah,
this’ll just be one of those things— like rice and bean
tacos every night, having to go
to the free clinic, buying gas with food stamps
at Ben’s Ice House at the corner of Pleasanton
and Petaluma. But you know that, don’t you,
know that your body will never grow completely?
When you open your eyes, your skin will be smooth
as the day you were born, not what it was
when they found you and the tiny thing
that was your brother. The dirt around you
will have licked away mother’s milk
from your lips, absorbed the sour scent of mother’s
breath on your neck. The iron-heavy taste of blood
in your mouth, you won’t even remember.
When you open your eyes again, Sariyah,
you will be the mother. Your tart Mexican heart
won’t let you be anything else.
No need for grownups—Child Protective Services
who were too busy, the legislators who couldn’t give
medication, education to this poor neighborhood,
this city, La Raza with no muscle, no voice. Hope
decomposing in a couple plastic bags. But there are two
things you will have that your mother never did:
a whole Sariyah, a whole Sebastian.
first published in FEMINIST STUDIES
PUT ATTENTION
Put attention, grandma would say, as if attention
were a packet of salt to be sprinkled, or a mound
we could scoop out of a carton like ice cream.
Put attention, put attention. Put it where? In her hands?
In the Percolator? On top of the television set
that seeps fat red lips and Mexican moustaches?
Next to the jade Buddha? Between La Virgen and cousin
Pablo’s sixth grade class photo—marshmallowy teeth
jumping out of his mouth? We never corrected her.
Like the breast, Spanish lulled grandma’s tongue, as we threw
down shards of English for her to leap in and around,
laughing. Put attention, put attention. Put it where?
Shall I put attention in my glass and drink it soft like Montepulciano
d’Abruzzo? Like Shiner Bock? Horchata? Put attention.
Ponga atención, she tried to say in our language.
Put attention somewhere large. Back into her eyes. In the part of her
brain that doesn’t remember her own daughters,
how to make rice, how to translate instructions.
first published in BORDERLANDS: The Texas Poetry Review
SUNDAYS AFTER BREAKFAST:
A Lesson in Cotton Picking
South Texas, 1943
It was a kind of dance: feet
shuffling in dust, fluttering
hands like birds: nest-building.
Blood staining brown birds
red. Cotton sacks, twelve feet long,
dragging behind like a tongue—fat
and slow as sun. I watch him pick
my grandma by the color of her dress
and eyes, and because she's lucky,
not by how much cotton she can pick.
An earlier version of this poem was first published in Palo Alto Review.